Перевод "Pretty face" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Pretty face (прити фэйс) :
pɹˈɪti fˈeɪs

прити фэйс транскрипция – 30 результатов перевода

One is always slightly in love with his sister.
You have a pretty face, you know...
Your lips are beautiful.
Кое-кто всегда слегка влюблен в свою сестру.
Знаешь, у тебя милое личико...
Прекрасные губы.
Скопировать
Prettier than I ?
You know you have a pretty face ?
It's rare around here.
Симпатичней меня?
Ты знаешь, что у тебя прелестное лицо?
Это здесь большая редкость.
Скопировать
I like spirit in a woman.
You got a pretty face under that powder, too.
And a fine, sturdy body under them clothes, I wager.
Люблю женщин с характером.
Под пудрой, оказывается, красивое лицо.
А под одеждой, держу пари, - крепкое, выносливое тело!
Скопировать
I hope for your sake it's true.
If you don't bring me my gold, I'll smash that pretty face of yours.
You must not lie to a man of the cloth.
Очень надеюсь, что ты говоришь правду.
Если ты не принесешь мне золото, я тебе разобью твою смазливую рожу.
Ты не должен обманывать Преподобного.
Скопировать
- Very beautiful.
- A pretty face. - Yes.
Excuse me, we're waiting for you in the living room.
Симпатичная, да?
- Очаровательное лицо.
- Верно. Простите, вас ждут внизу.
Скопировать
I'm happy here... and I'm ashamed because I don't think of anything or anyone else.
You have a pretty face and a nice figure.
You could be in my line of work.
Здесь я счастлива... и мне неловко, потому что я ни о ком и ни о чём здесь не думаю.
У вас милое лицо, и фигура хорошая.
Вы тоже могли бы стать моделью.
Скопировать
A man like you belongs here.
To you I'm just another pretty face.
Where are you going?
Он просто создан для тебя.
Я для тебя очередная жертва.
Куда ты?
Скопировать
The face, and then the legs-
She's got a pretty face, but she hasn't got good legs-
Varicose veins- That's because of the children-
Лицо, а потом ноги
- У нее красивое лицо, но ноги не слишком хороши
Варикозные вены Это все из-за детей
Скопировать
Don't be shy.
Pretty face.
She jumped.
Не стесняйся.
Красивое лицо.
Она выпрыгнула.
Скопировать
But now, Klavdia, the Whites are coming in throngs.
Yes, we've got our pretty face all in blood.
Spare us your jokes.
А пока, Клавдия, беляк идет густо.
Да, у нас вся мордочка в крови.
Вечно ты с прибаутками.
Скопировать
And Auntie Pamela.
She's got rather a pretty face, hasn't she?
She's terribly PLU when you get to know her.
И с тетей Памелой.
А у нее прехорошенькое личико, правда?
Она потрясающая ТКМ, если узнать ее поближе.
Скопировать
Little Sally was lost For the price of a touch
A gash across her face Her pretty face
Sixteen stitches put her right And her dad said
Жизнь Cалли разрyшена ценой одного прикосновения
Глyбокая рана появилась на ее миловидном личике!
Eй наложили 16 швов. Папа сказал:
Скопировать
-Wood alcohol?
-You're not just pretty face.
Relax.
- Древесный спирт?
- А ты сообразительная.
Расслабься.
Скопировать
She has to go to the bathroom again.
Such a pretty face!
Oh, this is so much fun!
Ей опять надо в туалет.
Какое славное личико!
Ах, как здорово!
Скопировать
I love the way you look.
You've got a pretty face.
You're a celebrity.
Мне нравятся твои взгляды.
У тебя симпатичное лицо.
Ты - Знаменитость.
Скопировать
Well, you must be new here.
I would've remembered such a pretty face as yours.
- You're overcompensating.
Вы, должно быть, новенькая.
Я бы запомнил такое симпатичное личико.
-Ты сверхкомпенсируешь.
Скопировать
News shows do need to be exotic and even sexy.
It always helps to have a pretty face up there.
But it's not right to fire a person with great performance... ... justbecauseherfacebegins to show a wrinkle or two.
Показы новостей действительно должны быть экзотическими и даже сексуальными.
И симпатичное лицо на экране всегда помогает.
Но неправильно увольнять человека, который хорошо работает... только из-за того, что на лице появилась морщинка или две...
Скопировать
This is for a portrait.
I need a pretty face.
Portrait?
Это для съемки.
Мне нужно красивое лицо.
Для съемок?
Скопировать
No, I'm on duty.
You've got a pretty face and a nice one.
Are you on duty all day?
Нет, я на дежурстве.
И лицо у тебя красивое, и вся ты хорошенькая.
Вы на дежурстве весь день?
Скопировать
I lost a friend tonight"
"Alright, no offense," but you were just another pretty face to her
She was my friend
Я потерял друга сегодня ночью.
Слушай, без обид, но ты был всего лишь смазливым мальчиком для нее.
- Она была моим другом!
Скопировать
Think you're the only one who can pick a lock?
Not just a pretty face after all.
Do you mind if I'm on top?
– Думаете, только вы умеете вскрывать замки?
Хм... Значит, ты не просто красавчик?
Можно, я буду сверху? Да...
Скопировать
So?
That faggot didn't have bad taste, eh, pretty face?
Don't go away.
Уже?
У этого педика не плохой вкус, а милашка.
Не уходи.
Скопировать
- Yes.
What's the matter, pretty face?
Aren't you gonna dance?
- Хорошо.
В чем дело, милашка?
Ты не хочешь танцевать?
Скопировать
Your father was also over-advertised as a conductor.
He made a career, because he was cunning and had a pretty face.
One Brenner in the history of music is more than enough.
Твоего отца тоже слишком разрекламировали.
Он сделал карьеру, потому что был шустрый и имел красивую мордочку.
Для истории музыки нам и одного Бреннера хватит.
Скопировать
You have to keep some stashed away, you know.
And where did the pretty face come from?
No, it's no good!
Знаешь ты должен хранить это в тайне.
Откуда взялся этот милашка?
Нет, это бесполезно!
Скопировать
You know the rules.
If you fail, you get to look at my pretty face again next year.
Hey.
Правила вы знаете.
Если сдали - свободны, а если нет, то увидите моё смазливое личико в следующем году.
Эй.
Скопировать
She's got to have a heart to be a woman...
A pretty face isn't just a woman..
When she gives her heart for all time..
У неё нежное сердце...
Прекрасное лицо...
Она влюбляет навсегда...
Скопировать
I've got enough fucking information on her.
So what if she's got a pretty face, that could all change! Age changes that!
See if she's still coming with a face like a prune!
Я знаю, у неё богатое воображение, а вот я знаю ещё, пожалуй, слишком много о ней!
Да, у неё смазливая мордашка, но ничто не вечно, годы изменят её.
Она будет не менее красива, чем её сушёный кавалер!
Скопировать
He's not the only young man worth having.
With your pretty face You'll never want for admirers.
Better let her have her cry out and have done with it.
Но он не единственный достойный молодой человек.
С твоим прекрасным личиком у тебя поклонников будет пруд пруди.
Лучше дать ей выплакаться и все забыть.
Скопировать
-No.
I need a really pretty face.
But, hey, that's me.
- Нет.
Я хочу действительно красивое лицо.
Но, это же я.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Pretty face (прити фэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Pretty face для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прити фэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение